Голливудта бірнеше тілде сөйлеу өте ыңғайлы болуы керек. Бұл актер немесе актриса үшін бірнеше есікті ашуы мүмкін. Бұл рөл кенеттен неміс, орыс, қытай немесе кез келген басқа тілде сөйлеуді қажет еткенде де пайдалы болуы мүмкін.
Екі тілді білмейтін актерлер мен актрисалар үшін тілді меңгеру үшін көп күш жұмсау керек. Олар тілді өз сызықтары немесе рөлдің кез келген басқа бөлігі сияқты, кейде аз уақыт ішінде жаттықтыруы керек.
Бұл Скарлетт Йоханссонның MCU фильмінде «Қара жесір әйел» ретінде танылған Наташа Романоф рөліне түскен кезде болды. Сіз комикс кейіпкері блокбастерге айналған кейіпкердің шынымен Ресейден екенін білмеуіңіз мүмкін.
Бірақ Йоханссонның мінсіз қара жесір болуының бір себебі, ол кейіпкердің алғашқы күндерінде аз ғана сөйлегенімен, орыс тілін үйренуге уақыт бөлді. Күннің соңында оған тар қара костюмге секіріп, өзін суперқаһарман ретінде сезінуге көмектескен тағы бір нәрсе болды.
Орыс Йоханссонның Қара жесір үшін қаншалықты үйренгенін білу үшін оқыңыз.
Джоханссон орыс тілін үйренуге екі күн қалды
Иоганссон «Кек алушылар» фильміне кірген кезде, ол сахнаға қажетті орыс тілін шегеру үшін небәрі 48 сағаты бар екенін білді. Сондықтан ол және оның диалект бойынша жаттықтырушысы дереу жұмысқа кірісті.
Ол Reuters агенттігіне: Менің екі күнім бар еді, сондықтан мен оны фонетикалық тұрғыдан үйренуім керек болды. Мен не айтып жатқанымды білдім, бірақ мен оны айта білуім керек еді, сонда ол сөзге әсер етпеуі үшін жолдарға тыныс алуым керек еді. Мен Берлиц (тіл үйрену) таспасын қайталап жатқан сияқты емеспін.
"Біз бұл тамаша орыс аудармашысын жалдадық, ол диалог бойынша жаттықтырушымен бірге жұмыс істеді. Ол шынымен де мәнерлі болды, бұл көмектесті, сондықтан менің аузым сөздерді мені тотықұс сияқты естімейтіндей етіп тапты."
Кейбір ресейлік жанкүйерлер бұл көрініске риза болмады. Олардың ойынша, Йоханссон оны «біраз өмірмен тыныстауға» тырыспаған және ол шын мәнінде Берлиц таспасы немесе одан да жаманы Google Translate сияқты естіген.
Мүмкін, Йоханссонның Марвелдегі ресейлік менеджерлерінің барлық жаман пікірлері актрисаның болашақ фильмдерінде тілде сөйлеуі керек кез келген көріністерді алып тастауды ұйғарған шығар. Олардың кейіпкерге ешқашан орыс акцентін бермегені жақсы.
Неге қара жесірдің екпіні көрсетілмеген
Соңғы уақытта «Қара жесір» фильмінің айналасындағы шуылмен (бұл фильмнің айналасында бірнеше жылдар бойы шу болып тұрған сияқты) және біз Қара жесірдің өткені туралы көбірек ақпарат алатынымызды білуімізбен, бұл тағы да. кейіпкердің орыс акценті жоқ екенін еске салды.
Оның тарихы мен орыс сахнасының шағын үзінділерінен басқа, біз кейіпкердің орыс екенін ешқашан білмеген болар едік, өйткені Марвел акцентінен бас тартуды шешті.
Иоганссон MCU-да Қара жесір рөлін сомдаған барлық фильмдерде оның ешқашан акценті болған емес. Кейбіреулердің неге екені туралы теориялары бар. Бұл суперқаһарманның Америкада ұзақ уақыт тұрып, акцентін жоғалтқанына байланысты болуы мүмкін. Басқа теориялар бұрын айтылғанға нұсқайды. Марвелдегі жігіттер оның орысшасын ұнатпады, сондықтан олар акцентті де қаламады. Басқалары оның бірінші дәрежелі тыңшы болғандықтан, ештеңені беруге акцентіңіз жоқ екенін айтты.
Кем дегенде, Marvel оны әрқашан үйлесімді және тіпті комикстерге жақын ұстады. «Қара жесір» фильмінің трейлерін көргендердің көпшілігі орысша акценті бар Қара жесірдің әпкесі Белованы кездестіретінімізді көреді. Интернеттегі комикс оқырмандары бұл комикстерде сақталғанын атап өтті. Романованың (комикстегі қара жесірдің фамилиясы) комикстерде де орысша акценті болмаған, бірақ Белованың акценті болған.
Бұл Романова (Қара жесір I) мен Белова (Қара жесір II) арасындағы басты айырмашылықтардың бірі болды. Белова тіпті ағылшын тілінде дұрыс сөйлей алмайтын екінші деңгейлі көшірме болды. Сонымен қатар, Романова бірнеше тілде ешбір акцентсіз сөйлейтін нағыз маман болған», - деп жазды ол.
Егер Қара жесір өзі сияқты дайындалған болса, оның орысшасы фильмдерде аздап тот басқан болса да, ештеңе беруге акценті болмас еді. Алдағы "Қара жесір әйел" фильмінде Йоханссонның орысша желісі көбірек болатынын көреміз, бірақ ол үшін жоқ деп үміттенеміз.